53 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
53Gesù disse loro: «In verità, in verità io vi dico: se non mangiate la carne del Figlio dell’uomo e non bevete il suo sangue, non avete in voi la vita.
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
Disse loro Gesù: "In verità, in verità vi dico: se non mangiate la carne del Figlio dell'uomo e non bevete il suo sangue, non avete la vita in voi.
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Infatti, fratelli, s’io venissi a voi parlando in altre lingue, che vi gioverei se la mia parola non vi recasse qualche rivelazione, o qualche conoscenza, o qualche profezia, o qualche insegnamento?
I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
Ringrazio Dio di non aver battezzato nessuno di voi, se non Crispo e Gaio
While I'm doing that... you'll be where nobody knows where to find you except me.
Mentre faccio questo, tu starai dove nessuno sa di poterti trovare tranne me.
Well, I don't know what to tell you except I'm fine.
Beh, non saprei cosa dirti oltre al fatto che sto bene.
I ain't laid a hand on you, except to break your fever.
Non ti ho nemmeno sfiorata, tranne quando ti ho fatto abbassare la febbre.
I'm not authorized to communicate with you except to tell you I can't communicate with you.
Non posso comunicare con te se non per dirti che non posso comunicare con te.
Look, I didn't know any other way of breaking it to you except to just tell you and treat you Like an adult.
Senti, non sapevo altro modo su come cominciartelo apparte venire e trattarti da adulto.
You've clearly thought all of this through, haven't you, except for the part where you can't catch your guy without my help.
Chiaramente hai pensato a tutto eccetto al fatto che non puoi catturare il tuo uomo, senza il mio aiuto.
I'll never take nothing from you except my girl.
Non prendero' niente da te a parte la mia bambina.
Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Non riconoscete voi stessi che Gesù Cristo è in voi? A meno che non siate riprovati.
I hardly know anything about you except that you're stubborn and good with a bow.
Io non so nulla su di te, se non che sei... cocciuta e che sei brava con l'arco.
I don't know anything about you except for what you tell me.
Non so niente di te, eccetto cio' che mi hai detto tu.
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
In verità, in verità, io vi dico che, se il granel del frumento, caduto in terra, non muore, riman solo; ma, se muore, produce molto frutto.
6 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
6 Ma ora, fratelli, se venissi a voi parlando in lingue, che vi gioverei se non vi parlassi per mezzo di rivelazione, o di conoscenza, o di profezia, o di insegnamento?
I haven't heard anything about you except from you.
Non ho mai sentito parlare di lei se non da lei.
Well, same as you, except we actually have a chance.
Quello che fate voi, tranne per il fatto che noi abbiamo veramente una possibilita'.
Never married, never spoke about you except to say that it was a wild thing she did when she was 23 and got drunk backstage after one of your concerts.
Mai sposata. Non ha mai parlato di te.....se non per dirmi della follia che fece a 23 anni.....nel backstage dopo uno dei tuoi concerti.
Everything in my world is telling me not to agree with you, except one.
Tutto il mio mondo mi dice di non darti retta, tranne una cosa:
No one knows anything about you, except you do whatever she says.
Nessuno sa niente di te, eccetto che fai tutto quello che dice lei.
You're you, except for all those bad things you did.
Tu sei tu, a parte tutte quelle brutte cose che hai fatto.
We do not rent lists, sell or otherwise disclose personal information we collect about you, except as described here.
Non noleggiamo liste, vendiamo o divulghiamo in altro modo i dati personali che raccogliamo su di Lei, ad eccezione di quanto descritto qui.
What can I say to you except that the process now seems complete?
Cosa posso dirti se non che il processo pare ora completato?
I didn't hear any ideas from you... except for crying about it.
Da te non ho sentito nessun'idea tranne che piangerci sopra.
I know how this must appear, but everything I have told you, except for my name, is true.
So come la situazione puo' sembrare. Ma tutto cio' che ti ho detto, tranne il mio nome... e' vero.
There's others out there just like you, except you're just a man.
Ci sono altri, in circolazione, proprio come lei. Ma lei e' solo un uomo.
Ain't nobody ever gonna care about you except me, little brother.
A nessuno e' mai interessato di te, a parte me, fratellino.
Do you notice how I never see you except when I'm in trouble?
Hai notato che ti vedo solo se sono nei guai?
I'd be inclined to agree with you, except I've witnessed it.
Sarei incline a darti ragione... se non ne fossi stato testimone.
Who likes you except for me?
Tu a chi piaci, a parte me?
In fact, there's nothing in you... except Daryl's dinner.
Anzi, non c'è niente in te... se non la cena di Darryl.
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye.
Senti, ti ho detto che non ho nulla da dirti tranne addio.
You have no means of support you have nowhere to live, and you have no one willing to help you except me.
Non hai mezzi di sostentamento, non hai un posto dove vivere, e non c'e' nessuno disposto ad aiutarti, eccetto me.
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
In verità, in verità vi dico: se il chicco di grano caduto in terra non muore, rimane solo; se invece muore, produce molto frutto
And he wrote this: "Everything you have in life can be taken from you except one thing: your freedom to choose how you will respond to the situation.
E scrisse questo: "Tutto ciò che avete nella vita vi può essere portato via eccetto una cosa, la vostra libertà di scegliere come reagire alla situazione.
But, you give me a worthless piece of paper and you except me to give you a banana?
Ma se mi dai un pezzo di carta senza valore e ti aspetti in cambio una banana?
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
Io ritenni infatti di non sapere altro in mezzo a voi se non Gesù Cristo, e questi crocifisso
No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
Nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla
And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
«In verità vi dico: se non vi convertirete e non diventerete come i bambini, non entrerete nel regno dei cieli
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
Esaminate voi stessi se siete nella fede, mettetevi alla prova. Non riconoscete forse che Gesù Cristo abita in voi? A meno che la prova non sia contro di voi
3.4191071987152s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?